오늘 배울 표현은 "throw up" 이란 표현입니다.
- 상황설명 :
Ray 부부 앞에서 심한 애정행각을 벌이는 Bernie 부부. 이를 못마땅하게 여기는 Ray.
- 스크립트 (script)
You, OK. honey? You're sweating. : 당신 괜찮아? 땀 흘리잖아.
I sweat before i throw up. : 난, 토하기 전에 땀을흘려.
What? You've never kissed in front of anubody? :뭐? 당신들은 사람들 앞에서 키스도 안해 봤어?
Yeah, I'm sure we have. : 물론 해봤지.
That's it? : 그게 다야?
<오늘의 주제 설명- throw up>
I sweat before i throw up.
- throw up은 위로 던지다 즉 먹은 것을 토해 내다 라는 뜻이다.
같은 뜻으로 많이쓰는 것은 'puke'가 있습니다.
1. 당신 땀 흘리잖아 --->(You're sweating.)
2. 난 토하기 전에 땀흘려 ---->(I sweat before i throw up)
3. 당신들은 사람들 앞에서 키스도 안 해봤어? ---->
(What? You've never kissed in front of anubody?)
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.